FAQ よくあるご質問
Q1.入居者への英語対応はごく稀にしかありませんが、文書1枚、立会いだけなど短時間の英語対応もお願いできますか?単発だけでも利用可能でしょうか?
A.もちろん可能です。苦情や要望に対する回答など特定の文書の英訳、掲示文、配布文の翻訳なども1枚から承ります。また、退去立会や作業立会への同行通訳にも対応致します。
Q2.住まいのしおりや館内細則が竣工当初のままです。何か困ることがありますか?
A.困ったことになるリスクが大いにあります。頻繁に発生するトラブルや入居者からの苦情については、契約書条文を照会し、禁止事項や注意事項を明記しておいた方がその後のトラブル防止に役立ちます。ヒムズでは、こうした細則やマニュアルの改訂作業も承っています。
Q3.自社のウェブサイトに海外から注文のメールが届きました。社内に英語対応できる社員がいません。このメールの翻訳だけでもお願いできますか?
A.もちろんです。その後の英語でのコミュニケーション、フォローもヒムズでは対応致します。優れた技術や商品を世界へ発信しましょう!
Q4.外国人入居者は全体の10%程です。管理人は日常英会話ならなんとかできる程度です。外国人対応として、他にも何か準備しておいたほうがよいのでしょうか?
A.消防設備点検、排水管清掃、エレベーター点検など入居者の生活に影響を与える作業の周知は特に重要です。必ず文書で伝える必要があるでしょう。ヒムズでは、現場の誰もが活用できる英文お知らせの雛形作成なども広くご依頼いただいております。また、管理業務に特化した英語研修もご好評いただいています。
Q5.住宅管理をやっています。フロント員の対応そのものが原因の苦情が多く、対応に追われています。どうしたら良いでしょうか。
A.フロント員の人材育成は重要であり、難しいところでもあります。特にシフトなど交代制の職場ではスタッフによって対応が違う、引き継ぎがきちんとなされないなど、苦情を生むケースは非常に多いです。的確な業務マニュアルを現地に用意し、業務日報、管理報告書などの報告ツールで管理フローを作る、これだけでも随分円滑に運営できるようになります。ヒムズはフロント運営のコンサルティングも細やかな視点でお手伝いします。